ДОГОВОР
Между Российской Федерацией и Туркменистаном
о передаче для отбывания наказания лиц,
осужденных к лишению свободы
(Москва, 18 мая 1995 года)
Российская Федерация и Туркменистан, далее именуемые Договаривающимися Сторонами, руководствуясь тем, что правовое сотрудничество государств должно способствовать интересам правосудия и возвращению отбывающих наказание лиц к нормальной жизни в обществе,
считая, что для достижения этих целей необходимо, чтобы лицам, лишенным свободы за совершение преступления, была предоставлена возможность отбывать наказание в стране их гражданства,
учитывая необходимость полного уважения прав человека,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
1. Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с положениями настоящего Договора по запросу передавать друг другу лиц, осужденных к лишению свободы за преступление на территории одной Договаривающейся Стороны и являющихся гражданами другой Договаривающейся Стороны, в государство их гражданства для отбывания наказания.
2. Настоящий Договор равно применяется к лицам независимо от их гражданства, и меющим постоянное место жительства на территории Договаривающихся Сторон.
3. Под осужденными к лишению свободы понимаются лица, которые отбывают наказание в виде лишения свободы на основании вступившего в законную силу приговора суда.
Статья 2
1. Передача осужденного для отбывания наказания может осуществляться по предложению:
2. Осужденный, его близкие родственники или законный представитель вправе обратиться к любой из Договаривающихся Сторон с просьбой о передаче осужденного.
3. Государство вынесения приговора уведомляет о содержании настоящего Договора каждого осужденного, к которому может быть применен настоящий Договор.
4. Передача имеет место, когда получено согласие как Государства вынесения приговора, так и Государства исполнения приговора.
Статья 3
Передача осужденного в порядке, предусмотренном настоящим Договором, не производится, если:
1) по законодательству Государства исполнения приговора деяние, за которое он осужден, не является преступлением, либо не влечет за собой наказание в виде лишения свободы;
2) нет согласия осужденного, а в случае неспособности его свободно изъявить свою волю из-за возраста, физического или умственного состояния, — согласия его законного представителя;
3) на момент получения запроса о передаче срок лишения свободы, который осужденному еще предстоит отбыть, составляет менее шести месяцев. В исключительных случаях Договаривающиеся Стороны могут договориться о передаче, даже если срок отбывания наказания составляет менее шести месяцев.
Статья 4
Для исполнения настоящего Договора компетентным органом со стороны Российской Федерации является Генеральная прокуратура, со стороны Туркменистана — Генеральная прокуратура. Компетентные органы сносятся друг с другом непосредственно.
Статья 5
1. В целях передачи осужденного для отбывания наказания компетентный орган одной Договаривающейся Стороны обращается к компетентному органу другой Договаривающейся Стороны.
Запрос составляется в письменной форме и к нему прилагаются:
2. Компетентный орган Государства вынесения приговора, кроме того, к обращению прилагает:
3. на момент получения запроса о передаче срок лишения свободы, который осужденному еще предстоит отбыть, составляет менее шести месяцев. В исключительных случаях Договаривающиеся Стороны могут договориться о передаче, даже если срок отбывания наказания составляет менее шести месяцев.
Статья 6
Компетентные органы государства каждой из Сторон оставляют за собой право отказать во въезде или ограничить пребывание на территории своего государства граждан государства другой Стороны.
Статья 7
1. Граждане государства одной Стороны при истечении срока действия, утрате или повреждении паспортов Российской Федерации и паспортов Сент-Винсента и Гренадин во время пребывания на территории государства другой Стороны могут покидать территорию этого государства на основании новых действительных паспортов Российской Федерации и паспортов Сент-Винсента и Гренадин или временных документов, удостоверяющих личность и дающих право на возвращение в государство своего гражданства, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением государства, гражданами которого они являются, без необходимости какого-либо разрешения компетентных органов государства пребывания.
2. Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в срок, указанный в статье 1 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы при наличии документального или иного достоверного подтверждения таких причин, должны в соответствии с законодательством государства пребывания обратиться в его компетентный орган за продлением срока пребывания в этом государстве на период, необходимый для выезда с его территории, который осуществляется без визы.
Статья 8
1. Каждая из Сторон может по соображениям государственной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья населения или в целях предотвращения незаконной иммиграции приостановить полностью или частично применение настоящего Соглашения. О принятом решении другая Сторона уведомляется по дипломатическим каналам не позднее чем за 72 часа до его введения в действие.
2. Сторона, принявшая решение приостановить применение настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, в кратчайшие сроки сообщает другой Стороне по дипломатическим каналам о возобновлении применения настоящего Соглашения, как только причины для приостановления его применения перестаю! существовать.
Статья 9
1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами паспортов не позднее чем за 30 календарных дней до даты вступления настоящего Соглашения в силу.
2. Стороны информируют друг друга о введении новых паспортов, внесении изменений в действительные паспорта Российской Федерации и паспорта Сент-Винсента и Гренадин, а также передают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных паспортов Российской Федерации и паспортов Сент-Винсента и Гренадин не позднее чем за 30 календарных дней до их введения или вступления изменения в силу.
Статья 10
Спорные вопросы между Сторонами, которые могут возникнуть в ходе толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются ими по дипломатическим каналам.
Статья 11
В настоящее Соглашение по письменной договоренности Сторон могут быть внесены изменения.
Статья 12
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником которых является ее государство.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и действует до истечения 90 календарных дней с даты письменного уведомления по дипломатическим каналам одной Стороной другой Стороны о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
Совершено в г. Нью-Йорке 27 сентября 2018 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство | За Правительство |
Российской Федерации | Сент Винсен и Гренадин |