Договор между Российской Федерацией и Республикой Индией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и торговым делам


ДОГОВОР

от 3 октября 2000 года

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И РЕСПУБЛИКОЙ ИНДИЕЙ
О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ ПО ГРАЖДАНСКИМ
И ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ

(Копенгаген, 27 мая 2008 года)

Российская Федерация и Республика Индия, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
придавая важное значение развитию сотрудничества в области оказания правовой помощи по гражданским и торговым делам,
договорились о нижеследующем:

ЧАСТЬ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Правовая защита

  1. 1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане этой Договаривающейся Стороны в соответствии с положениями ее законодательства.

  2. 2. Это относится также к юридическим лицам, которые созданы в соответствии с законодательством одной из Договаривающихся Сторон.

  3. 3. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды и в иные учреждения юстиции другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские и торговые дела, на тех же условиях, что и собственные граждане.

  4. 4. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются при рассмотрении дел в судах другой Договаривающейся Стороны такими же правами и льготами, что и собственные граждане этой Договаривающейся Стороны.

Статья 2

Порядок сношений

При оказании правовой помощи суды и другие учреждения юстиции Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом через Центральные органы, которыми являются:

  1. для Российской Федерации — Министерство юстиции Российской Федерации;

  2. для Республики Индии — Министерство права, юстиции и по делам компаний Правительства Индии.

Центральные органы сносятся друг с другом непосредственно.

ЧАСТЬ II

ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ И ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ
И ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ

Статья 3

Объем правовой помощи

Правовая помощь по гражданским и торговым делам включает в себя:

  1. a) «гражданин Российской Федерации» означает лицо, имеющее или приобретшее гражданство Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации;

  2. b) «гражданин Королевства Дания» означает лицо, имеющее или приобретшее гражданство Королевства Дания в соответствии с законодательством Королевства Дания;

  3. c) «виза» означает разрешение или решение, выданное или принятое Российской Федерацией или Королевством Дания, которое необходимо для:

    1. — въезда в целях пребывания на общий срок не более 90 дней в Российской Федерации или Королевстве Дания или в другом государстве-члене Шенгена; либо

    2. — въезда в целях осуществления транзита через территорию Российской Федерации или Королевства Дания или другого государства-члена Шенгена;

  4. d) «лицо, проживающее на законных основаниях» означает:

    1. — применительно к Российской Федерации: гражданин Королевства Дания, которому выданы вид на жительство, разрешение на временное проживание либо учебная или рабочая виза сроком действия более 90 дней для въезда в Российскую Федерацию;

    2. — применительно к Королевству Дания: гражданин Российской Федерации, который в соответствии с законодательством Европейского Сообщества или государств-членов вправе пребывать на территориях государств-членов Шенгена более 90 дней;

  5. e) «государство-член Шенгена» означает любое государство применяющее Шенгенское законодательство в полной мере;

  6. f) «Шенгенская территория» означает территорию государств-членов Шенгена.

Статья 4

Документы, подтверждающие цель поездки

  1. 1. Применительно к следующим категориям граждан Российской Федерации и Королевства Дания наличие следующих документов является достаточным для подтверждения цели поездки на территорию государства другой Стороны:

    1. a) для членов официальных делегаций, которые на основании официального приглашения, адресованного Российской Федерации, Европейскому Союзу или Королевству Дания, принимают участие в официальных встречах, консультациях, переговорах или программах обмена, а также в мероприятиях, проводимых на территории Королевства Дания или Российской Федерации межправительственными организациями:

      1. — письмо, выданное компетентным органом Российской Федерации или Королевством Дания либо руководящим органом Европейского Союза (European Institution), подтверждающее, что заявитель является членом делегации, направляющейся на территорию государства другой Стороны для участия в указанных мероприятиях, дополненное копией официального приглашения;

    2. b) для предпринимателей и представителей организаций предпринимателей:

      1. — письменное обращение принимающего юридического лица, компании, организации, предприятия, учреждения либо их филиалов, государственных и местных органов власти Российской Федерации или Королевства Дания либо организационных комитетов торгово-промышленных выставок, конференций и симпозиумов, проводимых на территории Российской Федерации или Королевства Дания;

    3. c) для водителей, осуществляющих международные пассажирские и грузовые перевозки между территориями Российской Федерации и Королевством Дания на транспортных средствах, зарегистрированных в Российской Федерации или Королевстве Дания:

      1. — письменное обращение национальных ассоциаций (союзов) перевозчиков Российской Федерации или национальных ассоциаций перевозчиков Королевства Дания, обеспечивающих международные автодорожные перевозки, с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок;

    4. d) для членов поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад в международных поездах, перемещающихся между территориями Российской Федерации и Королевством Дания:

      1. — письменное обращение организации железнодорожного транспорта Российской Федерации или железнодорожной организации (компании) Королевства Дания с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок;

    5. e) для журналистов:

      1. — удостоверение или иной документ, выданный профессиональной организацией и подтверждающий, что соответствующее лицо является профессиональным журналистом, а также документ, выданный его работодателем, подтверждающий, что целью поездки является выполнение журналистской работы;

    6. f) для лиц, участвующих в научной, культурной или творческой деятельности, в том числе университетских и других программах обмена:

      1. — письменное обращение принимающей организации об участии в такой деятельности;

    7. g) для школьников, студентов, аспирантов и сопровождающих их преподавателей, направляющихся на учебу или учебную стажировку, в том числе в рамках программ обмена или иной относящейся к обучению деятельности:

      1. — письменное обращение или свидетельство о зачислении принимающего университета, академии, института, колледжа или школы, или студенческий билет, или свидетельство о зачислении на курсы, которые будут посещаться;

    8. h) для участников международных спортивных мероприятий и лиц, сопровождающих их в профессиональном качестве:

      1. — письменное обращение принимающей организации — компетентных органов, национальных спортивных федераций Российской Федерации или Королевства Дания и Национального олимпийского комитета Российской Федерации или Национального олимпийского комитета Королевства Дания;

    9. i) для участников официальных программ обмена между породненными городами:

      1. — письменное обращение глав администраций (мэров) таких городов;

    10. j) для близких родственников — супругов, детей (в том числе приемных), родителей (в том числе опекунов и попечителей), бабушек и дедушек, внуков, решивших навестить граждан Российской Федерации или Королевства Дания, проживающих на законных основаниях на территории Королевства Дания или Российской Федерации:

      1. — письменные обращения приглашающих граждан;

    11. k) для лиц, посещающих воинские и гражданские захоронения:

      1. — официальный документ, подтверждающий наличие захоронения и сохранность могилы, а также родство или иное отношение заявителя к погребенному.

  2. 2. Письменные обращения, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны содержать следующие сведения:

    1. a) для приглашенного лица — имя, фамилия, дата рождения, пол, гражданство, номер документа, удостоверяющего личность, срок и цель поездки, количество въездов, имена несовершеннолетних детей, следующих вместе с приглашенным лицом;

    2. b) для приглашающего лица — имя, фамилия и адрес;

    3. c) для приглашающего юридического лица, компании или организации — полное наименование этого юридического лица и его адрес, а также:

      1. если обращение исходит от организации, — имя и должность лица, подписавшего обращение;

      2. если приглашающее лицо является юридическим лицом или предприятием, учреждением либо их филиалом, созданными на территории Российской Федерации, — индивидуальный номер налогоплательщика; если приглашающее лицо является юридическим лицом или компанией, предприятием, учреждением либо их филиалом, созданными на территории Королевства Дания, — регистрационный номер, установленный в соответствии с законодательством Королевства Дания.

  3. 3. Для категорий граждан, указанных в пункте 1 настоящей статьи, визы всех видов выдаются в соответствии с упрощенной процедурой без предъявления требований о предоставлении какого-либо иного подтверждения, приглашения или обоснования цели поездки, предусмотренного законодательством Российской Федерации и Королевства Дания.

Статья 5

Оформление многократных виз

  1. 1. Дипломатические представительства и консульские учреждения Российской Федерации и Королевства Дания оформляют многократные визы сроком действия до 5 лет следующим категориям граждан:

    1. a) члены национальных и региональных правительств и парламентов, конституционных и верховных судов, если они не освобождаются от необходимости получения виз, в соответствии с настоящим Соглашением, срок действия визы будет ограничен сроком их полномочий на данном посту, если он составляет менее 5 лет;

    2. b) супруги и дети (в том числе приемные), не достигшие возраста 21 года либо являющиеся иждивенцами граждан Российской Федерации или Королевства Дания, проживающих на законном основании на территории Королевства Дания или Российской Федерации. При этом срок действия виз будет ограничен сроком действия разрешения на законное проживание.

  2. 2. Дипломатические представительства и консульские учреждения Российской Федерации и Королевства Дания оформляют многократные визы сроком действия до 1 года следующим категориям граждан, имеющим основания для обращения с запросом об оформлении многократной визы, при условии, что этим гражданам в течение предыдущего года хотя бы единожды выдавалась виза, которую они использовали в соответствии с законодательством о въезде на территорию посещаемого государства и пребывании в нем:

    1. a) члены официальных делегаций, которые на основании официального приглашения, адресованного Российской Федерации, Европейскому Союзу или Королевству Дания принимают участие в официальных встречах, консультациях, переговорах или программах обмена, а также в мероприятиях, проводимых на территории Королевства Дания или Российской Федерации межправительственными организациями;

    2. b) предприниматели и представители организаций предпринимателей, регулярно совершающие поездки в Российскую Федерацию или Королевство Дания;

    3. c) водители, осуществляющие международные пассажирские и грузовые перевозки между территориями Российской Федерации и Королевства Дания на транспортных средствах, зарегистрированных в Российской Федерации или Королевстве Дания;

    4. d) члены поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад в международных поездах, перемещающихся между территориями Российской Федерации и Королевства Дания;

    5. e) лица, участвующие в научной, культурной или творческой деятельности, в том числе в университетских и других программах обмена, регулярно совершающие поездки в Российскую Федерацию или Королевство Дания;

    6. f) участники международных спортивных мероприятий и лица, сопровождающие их в профессиональном качестве;

    7. g) журналисты;

    8. h) участники официальных программ обмена между породненными городами.

  3. 3. Дипломатические представительства и консульские учреждения Российской Федерации и Королевства Дания оформляют многократные визы сроком действия от 2 до 5 лет категориям граждан, указанным в пункте 2 настоящей статьи, при условии, что эти граждане в течение предыдущих двух лет использовали годовую многократную визу в соответствии с законодательством о въезде на территорию посещаемого государства и пребывании в нем и сохраняются основания для обращения с запросом об оформлении им многократной визы.

  4. 4. Суммарный срок пребывания граждан, указанных в пунктах 1 — 3 настоящей статьи, на территории Российской Федерации, Королевства Дания или другого государства-члена Шенгена не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней.

Статья 6

Сборы за оформление виз

  1. 1. Сбор за оформление виз составляет 35 евро.

    Указанная ставка сбора может быть пересмотрена в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 4 статьи 14 настоящего Соглашения.

  2. 2. Стороны взимают сбор в размере 70 евро за оформление виз в случаях, когда ходатайство об оформлении визы и подтверждающие документы подаются заявителем за 3 суток или менее до предполагаемой даты выезда. Указанное положение не применяется в случаях, предусмотренных подпунктами «b», «e» и «f» пункта 3 настоящей статьи и пунктом 3 статьи 7 настоящего Соглашения.

  3. 3. От уплаты визовых сборов освобождаются следующие категории лиц:

    1. a) близкие родственники — супруги, дети (в том числе приемные), родители (в том числе опекуны и попечители), бабушки и дедушки, внуки граждан Российской Федерации и Королевства Дания, проживающих на законных основаниях на территории Королевства Дания или территории Российской Федерации;

    2. b) члены официальных делегаций, которые на основании официального приглашения, адресованного Российской Федерации, Европейскому Союзу или Королевству Дания, принимают участие в официальных встречах, консультациях, переговорах или программах обмена, а также в мероприятиях, проводимых на территории Королевства Дания или территории Российской Федерации межправительственными организациями;

    3. c) члены национальных и региональных правительств и парламентов, конституционных и верховных судов, если они не освобождаются от необходимости получения виз в соответствии с настоящим Соглашением;

    4. d) школьники, студенты, аспиранты и сопровождающие их преподаватели, направляющиеся на учебу или учебную стажировку;

    5. e) инвалиды и лица, которые при необходимости их сопровождают;

    6. f) лица, которые представили документы, подтверждающие необходимость осуществления поездки гуманитарного характера, в том числе для получения срочной медицинской помощи, и сопровождающие их лица, а также для присутствия на похоронах близкого родственника или посещения тяжело больного близкого родственника;

    7. g) участники молодежных международных спортивных мероприятий и сопровождающие их лица;

    8. h) лица, участвующие в научной, культурной или творческой деятельности, в том числе в университетских и других программах обмена;

    9. i) участники официальных программ обмена между породненными городами.

Статья 7

Продолжительность процедуры обработки ходатайств об оформлении виз

  1. 1. Дипломатические представительства и консульские учреждения Российской Федерации и Королевства Дания принимают решение по запросам об оформлении виз в течение 10 календарных дней с даты получения ходатайства и документов, необходимых для оформления визы.

  2. 2. Срок принятия решения по ходатайству об оформлении визы может быть продлен до 30 календарных дней в отдельных случаях, в особенности если имеется необходимость в его дополнительном изучении.

  3. 3. В не терпящих отлагательства случаях срок принятия решения по ходатайству об оформлении визы может быть сокращен до 3 и менее рабочих дней.

Статья 8

Выезд в случае утраты или кражи документов

Граждане Российской Федерации и Королевства Дания, которые утратили документы, удостоверяющие личность, или у которых эти документы были похищены в период пребывания на территории Королевства Дания или Российской Федерации, могут покинуть эту территорию без виз или иных разрешений на основании действительных документов, удостоверяющих личность и дающих право на пересечение границы, выданных дипломатическими представительствами и консульскими учреждениями Российской Федерации или Королевства Дания.

Статья 9

Продление виз в исключительных обстоятельствах

Гражданам Российской Федерации и Королевства Дания, которые не имеют возможности вследствие обстоятельств непреодолимой силы покинуть территорию Королевства Дания или Российской Федерации в срок, указанный в визе, срок действия их визы бесплатно продлевается на период, необходимый для возвращения в государство проживания, в соответствии с законодательством принимающего государства.

Статья 10

Процедуры регистрации

Стороны соглашаются предпринять так скоро, насколько это будет возможно, меры по упрощению процедур регистрации, направленные на обеспечение применительно к гражданам Российской Федерации и Королевства Дания равного обращения в вопросах, касающихся процедур регистрации в период их пребывания на территорию Королевства Дания и Российской Федерации.

Статья 11

Дипломатические паспорта

  1. 1. Граждане Российской Федерации и Королевства Дания, являющиеся владельцами действительных дипломатических паспортов, имеют право въезжать на территорию Королевства Дания и Российской Федерации, а также выезжать с их территории и следовать через их территорию транзитом без виз.

  2. 2. Граждане, указанные в пункте 1 настоящей статьи, имеют право находиться на территории Российской Федерации, Королевства Дания или другого государства-члена Шенгена не более 90 дней в течение каждого периода в 180 дней.

Статья 12

Территория, на которую распространяется действие визы

Без ущерба для национальных норм и правил, касающихся национальной безопасности Российской Федерации и Королевства Дания, в соответствии с правилами Европейского Союза о визах с ограниченным территориальным действием граждане Российской Федерации и Королевства Дания имеют право передвигаться по Шенгенской территории и территории Российской Федерации на равных условиях с гражданами Королевства Дания и Российской Федерации.

Статья 13

Наблюдение за выполнением настоящего Соглашения

Представители Сторон по мере необходимости по просьбе одной из Сторон встречаются для обсуждения вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения, и при необходимости — внесения изменений в настоящее Соглашение, особенно в случае внесения изменений в Соглашение между Российской Федерацией и Европейским сообществом об упрощении выдачи виз гражданам Российской Федерации и Европейского Союза, подписанное в г. Сочи 25 мая 2006 года.

Статья 14

Заключительные положения

  1. 1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации или утверждению Российской Федерацией или Королевством Дания в соответствии с их внутренними процедурами и вступает в силу в первый день второго месяца после даты, когда Стороны уведомят друг друга о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

  2. 2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, настоящее Соглашение вступит в силу только с даты вступления в силу Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о реадмиссии, если последнее вступит в силу позднее даты, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи.

  3. 3. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок, если его действие не будет прекращено в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи.

  4. 4. Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному согласию Сторон. Изменения вступают в силу после взаимного уведомления о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

  5. 5. Каждая из Сторон вправе полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения по соображениям защиты национальной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения. Другая Сторона должна быть уведомлена о решении о приостановлении действия Соглашения не позднее 48 часов до вступления этого решения в силу. Сторона, приостановившая действие настоящего Соглашения, незамедлительно уведомляет другую Сторону о прекращении существования обстоятельств, ставших причиной такого приостановления.

  6. 6. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив письменное уведомление другой Стороне. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 90 дней с даты получения такого уведомления.

Совершено в городе Копенгагене 27 мая 2008 г. в двух экземплярах, каждый на русском, датском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разночтений для толкования используется текст на английском языке.

СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
В ОТНОШЕНИИ СТАТЬИ 11 НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ,
КАСАЮЩЕЙСЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПАСПОРТОВ

Каждая из Сторон вправе частично приостановить действие настоящего Соглашения, в частности его статьи 11, в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 5 статьи 14 настоящего Соглашения, если ее применение становится объектом злоупотреблений другой Стороны либо создает угрозу общественной безопасности.

В случае приостановления действия статьи 11 обе Стороны проводят консультации в соответствии со статьей 13 с целью разрешения проблем, которые повлекли за собой такое приостановление.

Считая это первоочередной задачей, Стороны заявляют о своей приверженности обеспечить высокую степень защиты дипломатических паспортов, в частности путем внесения в них биометрических идентификаторов. В отношении Королевства Дания это будет обеспечиваться в соответствии с требованиями Директивы ЕС 2252/2004.

СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
О ВЫДАЧЕ КРАТКОСРОЧНЫХ ВИЗ ДЛЯ ПОСЕЩЕНИЯ
ВОИНСКИХ И ГРАЖДАНСКИХ ЗАХОРОНЕНИЙ

Стороны соглашаются в том, что лицам, посещающим воинские или гражданские захоронения, как правило, будут выдаваться краткосрочные визы сроком действия до 14 дней.

СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
О ГАРМОНИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИИ О ПРОЦЕДУРАХ ВЫДАЧИ
КРАТКОСРОЧНЫХ ВИЗ И ДОКУМЕНТОВ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ
ПРЕДСТАВЛЯТЬСЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ХОДАТАЙСТВАМИ
О ВЫДАЧЕ КРАТКОСРОЧНЫХ ВИЗ

Осознавая важность транспарентности для лиц, обращающихся с ходатайствами о выдаче виз, Стороны настоящего Соглашения полагают, что им следует принять надлежащие меры с тем, чтобы:

  1. в общем плане обеспечивалась подготовка основной информации для лиц, обращающихся с ходатайствами о выдаче виз, о процедурах и условиях обращения с этими ходатайствами, о визах и действии выдаваемых виз;

  2. каждая из сторон самостоятельно подготавливала перечень минимальных требований, которые должны содержать для заявителя ясную и одинаковую базовую информацию, и, в принципе, требовала от них представления одних и тех же подтверждающих документов.

Указанная информация должна получить широкое распространение (на информационных стендах в консульских учреждениях, в брошюрах, на веб-сайтах в сети Интернет и т.д.).

Ilya,